1 2 3 4 5 6

¥ 9,801

コリャ英和!一発翻訳 2009 for Win

more
  • 使いやすさと多機能。
    前バージョンとは操作バネルがガラリと変わりました。前は横バー・スタイルでしたが2009ではタテ長方形のパネルの形態になっています。慣れれば使いやすいですがしばらくの間は戸惑いもありました。ブラウザのツールバーは前とほとんど同じです。いろいろ改善されたところもありますが翻訳精度が向上したのが一番のバージョンアップした動機です。それとコリャ英和シリーズは英和もマルチリンガルもユーザ辞書の管理が非常にし易く共通して使えますし読み込み書き出しも簡単です。ユーザ辞書を有効に使うことによって訳文の精度がアップします。総合的に前バージョンより進化したと思います。


¥ 9,240

ATLAS 翻訳パーソナル 2007

more
  • イマイチです
    アメリカ人からのメールをいくつか翻訳してみましたが、だいぶ変な日本語になりました。文章によっては無料のYahoo翻訳の方がマシな場合もあります。他に有料の翻訳ソフトを使用したことがないので比較はできませんが、この値段の翻訳ソフトはこんなものなんでしょうか。「プロ仕様の翻訳エンジン搭載」と謳っているので、もう少し滑らかな日本語訳になるものと期待しすぎました。


¥ 14,800

翻訳ピカイチ 2009 plus for Windows

more
  • PDFファイルのレイアウトがくずれる
    PDFファイルのレイアウトがくずれるのが最大の弱点。
    翻訳自体はATLASに比べても遜色はない。
    メーカーの無償バージョンアップを期待したい。

リンク

ヨドバシ | 高橋大輔 | 杉本有美 | 伊勢神宮 | 山寺 |